Dica!

quarta-feira, 28 de novembro de 2007

Nem vou falar muito, mas vale a pena consultar o site da Câmara de Comércio Árabe Brasileira.

http://www.ccab.com.br

;)

Instituto Brasileiro de Estudos Islâmicos

segunda-feira, 26 de novembro de 2007

Na Mesquita Imam Ali ficam as instalações do Instituto Brasileiro de Estudos Islâmicos (Ibei). A instituição conta com uma página na internet (www.ibeipr.com.br), onde são divulgadas noticias e artigos sobre o mundo árabe e islâmico. O Ibei também conta com uma biblioteca virtual, onde podem ser adquiridas obras que versam sobre ambos os temas. Com mais de 20 mil acessos, a página do Ibei na internet é consultada por pessoas de todo o país e do mundo, como atestam as mensagens enviadas.

:)

Leia mais em
http://www.anba.com.br/noticia.php?id=16644

domingo, 25 de novembro de 2007



Quel est donc
Ce lien entre nous
Cette chose indéfinissable
Où vont ces destins qui se nouent
Pour nous rendre inséparables

On avance
Au fil du temps
Au gré du vent

On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s'en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire

Quel est donc
Ce qui nous sépare
Qui par hasard nous réunit
Pourquoi tant d'allers, de départs
Dans cette ronde infinie

On avance
Au fil du temps
Au gré du vent
Ainsi

On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s'en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire
La même histoire.


La Même Histoire - Feist


saudade

quarta-feira, 21 de novembro de 2007

Porque será que as vezes é fácil conviver com ela. E as vezes é tão difícil? Talvez esse seja um dos mistérios do meu amor por ele. Mas acho que isso que alimenta meu sentimento, porque essa saudade é mutante. As vezes ela é tristeza as vezes felicidade, as vezes é ela dúvida e outras vezes é convicção.

" E saudade, que bate no meu coração! Sei que é tarde, mas não desligue não." - Ricardo Chaves

segunda-feira, 19 de novembro de 2007

"Tudo na vida passa, tudo no mundo cresce
Nada é igual a nada não
Tudo que sobe desce, tudo que vem, tem volta
Nada que vive, vive em vão
Nem todo dia é festa, nem todo choro é triste
Nenhuma dor sempre será"


Elas por elas

Tunisiano pesquisa vida universitária em Natal

São Paulo – O tunisiano Ridha Ennafaa foi selecionado pelo Ministério de Educação do Brasil para desenvolver atividades de pesquisa na Universidade Federal do Rio Grande do Norte (Ufrn), em Natal. A Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes) escolheu 30 pesquisadores estrangeiros para atuar em 20 instituições de ensino do Brasil no decorrer do ano que vem. Ennafaa, um dos selecionados no processo, nasceu em Cartago, na Tunísia, mas trabalha atualmente para a Universidade de Paris 8, na França.

Na instituição brasileira, Ennafaa vai dar continuidade a pesquisas sobre o processo de transição de alunos do ensino médio para a universidade. O tunisiano, que também tem cidadania européia, já desenvolveu trabalhos sobre esse tema no Brasil. Ennafaa morou na América do Sul na década de 80. A sua universidade, a Paris 8, mantém também convênio com a pós-graduação da Ufrn na área de educação há cerca de dez anos. Ennafaa já fez, no Brasil, seminários e oficinas, além de assessoria para a própria universidade do Rio Grande do Norte. O tunisiano fala português fluente e viaja ao Brasil cerca de duas vezes ao ano.

Na própria Ufrn e na Universidade Federal do Sergipe (UFS), o tunisiano é co-orientador de alunos de mestrado na área de educação. Na Ufrn, Ennafaa fundou, há dois anos, o Observatório da Vida Estudantil, um espaço para a discussão da vida universitária. O Observatório já existe na Universidade Paris 8 – foi criado por Ennafaa em 1994 – e reúne publicações e estudos sobre o cotidiano estudantil, além de ser um espaço no qual os estudantes podem se expressar e encontrar interlocução da universidade.

Ennafaa vai continuar desenvolvendo o tema da inclusão na instituição do Rio Grande do Norte. O principal foco da pesquisa é a inclusão de alunos que vêm do ensino médio público na universidade. A intenção é ajudar estes estudantes a permanecer na universidade, equiparando o seu conhecimento aos demais alunos, oriundos do ensino privado. Em entrevista à ANBA, o tunisiano afirmou que deve ficar no Brasil cerca de quatro meses, provavelmente entre junho e outubro do próximo ano.

Ennafaa é um dos autores do livro "Repensando a Escola: um estudo sobre os desafios de aprender, ler e escrever" que foi lançado pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco) em junho deste ano e aborda o desempenho escolar em dez unidades da federação do Brasil. A publicação teve a participação de pesquisadores estrangeiros e brasileiros e foi coordenada por Vera Esther Jandir da Costa Ireland, mestre e doutora em Educação pela Universidade de Manchester, da Inglaterra.

Ele é doutor em Educação pela Universidade de Paris V – Sorbonne e professor da Universidade de Paris 8, onde também é diretor do Observatório da Vida Estudantil. Ennafaa começou a desenvolver há cerca de dois meses também uma pesquisa sobre os estudantes tunisianos que moram na França. "Como se viram, o que pensam em fazer no futuro", explica o professor. Apesar de morar na Europa, Ennafaa vai constantemente à Tunísia já que tem familiares no país árabe.


Isaura Daniel
http://www.anba.com.br/noticia.php?id=16431

Acontece em São Paulo - 24-11-2007

Poesia iraquiana, dança persa e um pouco de Neruda

São Paulo - "Sou um estrangeiro nesse mundo. Sou um estrangeiro, e há na vida do estrangeiro uma solidão pesada e um isolamento doloroso." Os versos do Gibran Khalil Gibran, poeta libanês que viveu entre 1883 e 1931, fazem parte do sarau que o EntreVentres, grupo que mescla dança oriental e poesia, promove no próximo sábado (24), na Biblioteca Alceu Amoroso Lima, em São Paulo. O Entreventres existe desde 2004 e tem como proposta a releitura de danças orientais (árabe, persa, armênia) intercalada com declamações de poesias.

"Nosso trabalho consiste em uma pesquisa histórica, de dança e de poesia, do universo árabe. Mas é um repertório mais amplo, que vai além da chamada dança do ventre. Buscamos as referências persas, armênias, turcas e de outros tantos grupos que compõem ou que influenciaram a cultura árabe", explica Leandra Yunis, bailarina e coordenadora do grupo ao lado de Lelia Maria Romero e Mariana Serafim.

A dança do ventre tal como se popularizou no Brasil, explica Leandra, é muito mais uma versão 'afrancesada' que a verdadeira dança árabe. "É uma versão ocidentalizada, que apela para o exótico. Nós procuramos fugir disso. Tentamos mostrar a dança oriental original, mas claro que de uma forma contemporânea, adequada à nossa realidade urbana, brasileira", explica a bailarina.

Além de bailarinos, o grupo conta com músicos percussionistas e declamadores. "Temos dois declamadores palestinos e uma libanesa, que apresentam a versão em árabe das poesias", conta Leandra, que nasceu na Argentina e é neta de sírios.

O tamanho do grupo e formato da apresentação varia conforme o projeto e a demanda. "Se um dia pedirem uma apresentação mais focada na dança persa, nós adaptamos", explica. "Mas temos uns módulos fixos que podem ser apresentados em qualquer lugar, até na rua". O sarau de sábado vai ter mais enfoque na poesia, já que o ambiente, uma biblioteca, é mais propício à leitura que à dança.

Na apresentação de sábado, além de textos de origem palestina, persa e iraquiana, haverá poemas latino-americanos como o "Sube a nacer conmigo hermano", de Pablo Neruda. Segundo Leandra, são "poesias de resistência" que se alinham com os versos de outros autores escolhidos como o palestino Mahmud Darwish, poeta contemporâneo cujo "Carteira de Identidade" será declamado no sarau.

Outros textos que foram selecionados para a apresentação são "Então a poesia se levanta", do marroquino Bem Jalloun, "Canção da Chuva", do iraquiano Bader Shaker Al Sayyab, que morreu em 1964, e "Tarifa de Embarque", do brasileiro Waly Salomão, filho de sírio com uma brasileira, que morreu em 2003. Veja a programação completa no blog http://entreventres.blogspot.com

Serviço

EntreVentres
Dia 24 de Novembro
Biblioteca Alceu Amoroso Lima
Henrique Schaumman, 777, São Paulo


Débora Rubin
http://www.anba.com.br/orientese.php?id=94

Revista sobre cultura islâmica é lançada no Brasil

terça-feira, 13 de novembro de 2007


A publicação 'Evidências' traz ao leitor informações sobre dogmas, práticas e crenças do Islamismo, procurando fazer uma ponte entre o Islã e os leitores brasileiros.

Reprodução
Revista Evidências chegou às bancas na última semana
Revista Evidências chegou às bancas na última semana

Curitiba - Trazer informações precisas sobre o Islamismo. Este é o principal propósito da Revista Evidências, que chegou às bancas de todo o Brasil na semana passada. Com textos em português e escrita numa linguagem clara, a intenção dos editores é, por meio dela, apresentar ao público brasileiro a mensagem primordial do Islamismo, que é de paz e entendimento. "Nossa intenção é mostrar ao leitor a essência da Religião Islâmica, sem distorções e preconceitos", destaca o Sayed Sharif Sayed Al-Amily, coordenador-geral da publicação.

A Revista Evidências preenche uma lacuna no mercado editorial brasileiro. Nas últimas décadas, o interesse do público por temas específicos levou à criação de nichos, com publicações voltadas para determinados segmentos. "Agora, as pessoas interessadas em conhecer a fundo o Islamismo, seus preceitos, dogmas, as práticas e as crenças dos muçulmanos, têm uma revista especializada a seu dispor", explica o professor Jamil Ibrahim Iskandar. Pós-doutor em Filosofia pela Universidade Complutense de Madri, ele é integrante do Conselho Editorial da revista.

"Um dos nossos propósitos é construir uma ponte, que traga aos brasileiros uma visão completa do Islamismo, assunto de importância estratégica vital no mundo contemporâneo", observa Sayed Sharif. "Pretendemos fazer um contraponto ao noticiário cotidiano, no qual o Islamismo e os muçulmanos estão sempre ligados a atos violentos, o que termina por criar uma imagem parcial e tendenciosa, alimentando o preconceito e a islamofobia", alerta o professor Iskandar.

Impressa em papel cuchê, rica em ilustrações e com cerca de 80 páginas, a Revista Evidências tem periodicidade bimestral. Entre seus colaboradores, ícones da cultura árabe e islâmica no Brasil, como o professor Samir El-Hayek. Os textos abordam diversos assuntos relativos à cultura e à Religião Islâmica, nem sempre acessíveis ao público em geral: o uso do véu, o casamento, a relação entre Oriente e Ocidente, história islâmica, fundamentos, a prática da oração, a peregrinação, além de temas políticos, sociais e econômicos, abordados sob o ponto de vista islâmico.

A Revista Evidências está sendo distribuída para todo o país, podendo ser encontrada nas bancas. Assinaturas podem ser feitas pelos telefones (11) 3329-9200 ou (41) 3222-4515. Por e-mail, os pedidos devem ser enviados para mesquitaimamali@yahoo.com.br


Omar Nasser, da Fiep -
Federação das Indústrias do Estado do Paraná
http://www.anba.com.br/noticia.php?id=16510

Mama África - Akon (com tradução)

segunda-feira, 12 de novembro de 2007

So much so much love
So much
So tell me can you feel it
So much so much yeah
Ya know
Make that visit
So much so much love
So much
Synagogue can you feel it
So much so much yeah
So much

So much love to share
Pure blackness, oneness so rare
So much love to give
Let them know they're missin' out
Mama Africa
Has so much love to share
Sweet blackness, oneness
Meet me there
So much love to give
Let them know they missin' out
Sing again

This is for all the love
And the life took away
Don't forget we were born in trade
Are ripped from the landshipped away
I
Is the inspiration we used to survive
See
Have to see it with your own cries
Don't play
Add it upalright
Still ya don't know

Land is so goldgreen
The place is so freshclean
And everyday I water my garden
Tell me if you feel it deep in your heart
Visit once, guaranteed to visit twice
And if you just believe in the most high
I know you'll be alright

Mama Africa
Pure blackness, oneness so rare
So much love to give
And let them know they're missin' out
Mama Africa
Has so much love to share
Sweet blackness, oneness

Meet me there
So much love to give
Let them know they missin' out
Sing again


That's my favorite place when I need to get away
Must forget but we can't forget to pray
Like Lance ridin' on the runway
In my homelandI'm feelin' so alive
Hear me chant Africa unite
Gonna accept mass alright

Still ya don't know
Skin is so darkbrown
She lifts me right off the ground
But no ya not gonna see it on ya tv
So just listen upbelieve me
Her trees have the only cure
Her love is sopure
Had to kiss them troubles goodbye bye
No I don't have to like mama Africa, unite

Pure blackness, oneness so rare
So much love to give
Let them know they're missin' out
Mama Africa
So much love to share
Sweet blackness, oneness
Be there
So much love to give
Let them know they missin' out
Sing again

So much so much love
So tell me can you feel it
So much so much
Make that visit
So much so much love
Synagogue can you feel it
So much so much
Ow!
So much love to share
I just can't see how we livin' without it
So much love to give
Don't miss don't miss one moment about it
So much love to share
Resist this miss
I really doubt it
So much love so much love to share
Oh yeah
Pure blackness, oneness so rare
So much love to give
Let them know they're missin' out
Feelin' it all the time
Sweet blackness, oneness
Meet me there
Better be there
Let them know they're missin' out
Sing again

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Tanto, tanto amor
Tanto
Então me diz se você pode sentir?
Tanto, tanto, yeah
Tá ligado
Faz aquela viagem
Tanto, tanto amor
Tanto
Senegal você pode sentir?
Tanto, tanto, yeah
Tanto.

Owwwwwww...

Tanto amor pra compartilhar
Negritude pura, única e tão rara.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Mama África
Tanto amor pra compartilhar
Negritude doce, única.
Te encontro lá.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Cante de novo


Esta é por todo o amor
E pela vida que foi removida
Não esquece que nós nascemos do comércio
Fomos roubados de nossa terra e despachados ao léu
É a inspiração que uso pra sobreviver
Precisa vê-la com seus próprios olhos
Não liga
Cola junto e tá tranqüilo

Tu ainda não ta ligado

Terras tão verdes e douradas
O lugar é tão tranqüilo e sem caô
E todo dia que rego meu jardim
Me diz se você não sente no fundo do coração
O espaço é tão maneiro e estonteante
Visite uma vez e eu garanto que volta
E se você crer no todo poderoso
To ligado tu vai ficar bem

Mama África

Tanto amor pra compartilhar
Negritude pura, única e tão rara.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Mama África
Tanto amor pra compartilhar
Negritude doce, única.
Esteja lá.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Cante de novo

É o meu lugar favorito quando preciso cair fora
Apagar tudo, mas nunca esquecer de rezar
Como o ritmo de um Lince numa pista de decolagem
Em minha terra natal eu me sinto tão vivo
Ouça-me entoar África Unite
Aceite o tumulto numa boa


Tu ainda não ta ligado

A pele é tão escura e morena
Me faz levitar do solo
Mas da tua Tv não dá pra se ligar
Então apenas se liga e bote fé
Suas mata tem a única cura
Seu amor é tão feliz e puro
Precisa ama-la pra seus problemas acabarem
Não, eu não preciso mentir. Mama África se una.


Tanto amor pra compartilhar
Negritude pura, única e tão rara.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Mama África
Tanto amor pra compartilhar
Negritude doce, única.
Esteja lá.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saber que estão sendo dizimados
Cante de novo


Tanto, tanto amor
Tanto
Então me diz se você pode sentir?
Tanto, tanto, yeah
Tá ligado
Faz aquela viagem
Tanto, tanto amor
Tanto
Senegal você pode sentir?
Tanto, tanto, yeah
Tanto.

Owwwww...

Tanto amor pra compartilhar
Eu não posso entender como vivemos sem isso
Tanto amor pra receber
Não perca, não perca nenhum lance sobre ela
Tanto amor pra compartilhar
Resista a essa derrota
Eu duvido na boa
Tanto amor
Tanto amor pra compartilhar
Oh Yeah
Negritude pura, única e tão rara.
Tanto amor pra receber
Deixem eles saberem que estão sendo dizimados
Sentindo toda hora
Negritude sweet, única.
Te encontro lá.
Melhor estar lá
Deixem eles saberem que estão sendo dizimados
Cante de novo


(Mama África - Akon)

Saudi Jeans

sexta-feira, 9 de novembro de 2007

That´s cool

He told about me ^^¨ because i asked him to talk about desabilities people in KSA (religion, socity, family)...

http://saudijeans.org/2007/11/01/suggestions-box/#comment-8609



Yes, obviously any place i go, any people I know I want feel what they think about this subject. I say obviously because I can´t forget this question, but I don´t want that anyone think that its my most interresting.

Also, I think this question is very personal, each person has his point of view, or treat in any way.



Who would have thought that you could hurt me
The way you've done it
So deliberate, so determined

Since you have been gone
I bite my nails for days and hours
And question my own questions on and on

Tell me now, tell me now
Why you're so far away
When I'm still so close

You don't even know the meaning of the words I'm sorry
You said you would love me until you die
As far as I know you're still alive
Baby

You don't even know the meaning of the words I'm sorry
I'm starting to believe it should be illigal to deceive a woman's heart

I tried so hard to be attentive
To all you wanted always supportive always patient
What did I do wrong?
I'm wondering for days and hours
it's here, it isn't here where you belong

Anyhow, Anyhow
I wish you both all the best
I hope you get along


Shakira - Illegal

quinta-feira, 8 de novembro de 2007

Saiu uma cartinha que mandei para Revista do Correio Popular - Campinas.

http://www.cpopular.com.br/metropole/conteudo/mostra_noticia.asp?noticia=1543031&area=2256&authent=141704320643041323030601770327

Você também encontra na revista impressa do dia 04/11/2007

:)


Se quiser ler aqui:

"Parabenizo o jornalista Eduardo Gregori pela entrevista com Hélcio Henrique, sócio do Cine Paradiso (O cinema do Centro, Metrópole, 21 de outubro). Como hobby, administro um site, o cinetotal (www.cinetotal.com.br) e conheço bem as dificuldades do cinema no Brasil. É muito importante o apoio da imprensa não apenas para escrever sobre filmes, mas também na divulgação de como anda o cinema no País e como funciona essa indústria.
Mirela Goi de Camilo - por e-mail "

Me recuso a
Esquecer aquele amor do passado
Não viver da maneira que quero
Obedecer
Viver sem felicidade

Sou diferente,
então não me culpe
não tente entender
eu vivo, se é pra estar viva

Fique à vontade para me recriminar
Para me culpar, achar o que quiser
Não sou como você
Respeito sua opinião
Apenas não mudo a minha

Sinto desilusão
Não acho que sou melhor
Mas isso é de mim
Ser assim

E o mundo vai girando, eu vou indo
Se é que é para ir
Talvez um dia me separe
De algumas pessoas que me fizeram bem
Mas se realmente isso acontecer
É porque também nos fizemos mal

E melhor mais amor
E menos preocupação
Alguém está me fazendo bem
E eu quero esse alguém


Mirela Goi

Tunísia planeja missão ao Brasi

São Paulo – O encarregado de negócios da embaixada da Tunísia em Brasília, Sami Nagga, disse ontem (07), em entrevista à ANBA, que o país árabe quer organizar uma missão empresarial ao Brasil no começo do próximo ano. "A balança comercial entre os dois países não é muito equilibrada. A Tunísia precisa diversificar suas exportações para o Brasil", afirmou. Sagga esteve na sede da Câmara de Comércio Árabe Brasileira, em São Paulo, junto com o primeiro-secretário da embaixada, Mohamed Tascou.

De janeiro a setembro deste ano, as exportações brasileiras para a Tunísia somaram US$ 118,4 milhões, o que representou um aumento de 18% em relação ao mesmo período do ano passado. Já as importações brasileiras do país árabe ficaram em US$ 99,4 milhões, um crescimento de 55% se comparado com o mesmo período. "A Tunísia exporta basicamente fosfato para o Brasil. Por isso é preciso fazer um trabalho para diversificar mais os produtos tunisianos no Brasil", disse Nagga.

Segundo ele, a idéia de organizar uma missão ao Brasil ainda está sendo discutida, mas os principais setores que devem ser representados pelos empresários da Tunísia são da indústria têxtil, agrícola, farmacêutica e de serviços de hotelaria. Para Nagga, o principal problema comercial entre os dois países é a distância. "É um fator que atrapalha", disse. Atualmente, os principais parceiros comercias do país árabe são: França, Itália, Alemanha, Espanha e países do Magreb.

De acordo com Nagga, também há muitas possibilidades de investimentos na Tunísia, como nas áreas de turismo e infra-estrutura. Nagga falou ainda sobre a importância do trabalho da Câmara Árabe. "Quero saudar a Câmara Árabe pelo trabalho que ela vem fazendo para aproximar os países", disse. Ele lembrou também da última missão empresarial que a entidade organizou para o Norte da África, em junho deste ano, que passou pela Tunísia.

A vindas dos diplomatas a São Paulo está relacionada à celebração dos 20 anos da mudança de governo do país árabe. Desde 1987 a Tunísia é governada por Zine El-Abidine Bem Ali. "É uma data muito importante para nós", disse Nagga. Segundo ele, o país ainda está passando por grandes mudanças econômicas, políticas e sociais. "Muita coisa mudou. Hoje há muito mais promoção e desenvolvimento econômico no país". Muitas empresas e hotéis foram privatizados. Atualmente, o país conta com sete aeroportos e grandes projetos de infra-estrutura.

Segundo Nagga, o país também melhorou muito em aspectos políticos, como interesses humanos, consolidação das instituições e a promoção do papel da mulher nas atividades políticas. De acordo com o primeiro-secretário, Mohamed Tascou, o desenvolvimento social está diretamente ligado ao econômico e hoje, 80% da população do país árabe é classificada como classe média.

Os diplomatas foram recebidos em São Paulo pelo cônsul da Tunísia, Rubens Hannun, que também é vice-presidente de Marketing da Câmara Árabe. Para comemorar os 20 anos de mudança do país árabe, a Embaixada da Tunísia junto com o Consulado do país árabe ofereceram um jantar para a comunidade tunisiana e para o presidente da Câmara Árabe.


Marina Sarruf
http://www.anba.com.br/noticia.php?id=16462

For my lover

terça-feira, 6 de novembro de 2007

I don't need know
Nothing compare 

I don´t need ask
You live for

I don't need plan
You are there

I don't need rhymes
You care

Oh Lord
I found a treasure
Perfect black

I don´t need pray
Thank´s God


Mirela
:)
06/11/2007

Akon

Aliaune Damala Bouga Time Puru Nacka Lu Lu Lu Badara Akon Thiam

Isso tudo ai em cima é o nome do Akon.

Viva África

Depois escrevo mais...